ينفع نقول researches؟
كلمة inquiry هي اسم بمعني بحث ، بشوف ناس كتيرة اوي بتجمعها و تقول researches ، دا غلط لانها من الاسماء التي لا تعد uncountable noun.
يعني مش ينفع تقول
Influenza A virus subtype H5N1 research
Five researches
كدا غلط ، يعني لو هنستخدم جمل ممكن نقول
I'm doing around inquiry into the effects of heavy metals on health.
لكن غلط نكتب الجملة دي باستخدام a research
I'm doing a inquiry into the effects of heavy metals on health.
مش ينفع في الانجليزية تعد البحث و لكن لما تحب تشير الي دراسة واحدة في مجال بحثي ممكن تستخدم حاجة من دول
Influenza A virus subtype H5N1 study
Several studies
Influenza A virus subtype H5N1 slice of research
علي اي حال هتلاقي قاموس زي Longman او Oxford بيقولك انها ممكن تتكتب researches و دا غالبا مقبول في الانجليزي البريطاني مش الامريكي ، و فيه ناس بتقول ان الاستخدام دا غلط. علشان تبقي في السليم اتعامل معاها كانها uncountable substantive و لما تحب تتكلم عن بحث واحد قول a report او a slice of research.
خلي بالك غلط تقول brand inquiry ، لكن ممكن تقول produce inquiry او comport out research
في نفس الوقت العكس صحيح مع fault ، غلط تقول produce a fault و الصح تقول brand a mistake